Senior lecturer (with tenure track)
Name: | Isabel Durán Muñoz | |
Position: | Senior lecturer (with tenure track) | |
Research group: | Lexicografía y Traducción (Lexytrad, HUM-106) | |
Telephone: | + 34 957 21 21 70 | |
Email address: | This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. | |
Address: | Facultad de Filosofía y Letras 1ª planta, junto a la biblioteca |
Senior Lecturer (with tenure track) at the Department of English and German Philologies since 2019. BA in Translation and Interpreting from the University of Málaga and BA in English Studies from UNED. She obtained her PhD in June 2011, which was awarded with the best PhD dissertation award in the IV Biennial Iberian Association of Translation and Interpreting Studies [AIETI] and the Special doctorate award. Researcher in European, national, and regional R&D projects, and invited researcher at the Research Institute in Information and Language Processing (RIILP) of the University of Wolverhampton (UK), Erasmushogeschool Brussels (Belgium) and University of Montreal (Canada), among others. She has published in well-known national and international relevant conferences and journals. Some of her publications have received awards for the quality of her research. Her main research lines are corpus linguistics, terminology, lexico-semantics, linguistic tecnologies and ICTs for foreign language teaching.
Main publications
- Durán Muñoz, I. y Jiménez Navarro, E.L. 2021/en prensa. “Colocaciones verbales en el turismo de aventura: Estudio contrastivo inglés-español”. En G. Corpas Pastor, R. Bautista y C. Hidalgo. Sistemas fraseológicos en contraste: enfoques computacionales y de corpus. Berlín: Peter Lang.
- Durán Muñoz, I. y L’Homme, M.C. 2020. “Diving into adventure tourism from a lexico-semantic approach: an analysis of English motion verbs”. Terminology, 26 (1). 33-59. ISSN: 0929-9971.
- Durán Muñoz, I. 2019. “Adjectives and their Keyness. A Corpus-based Analysis in English Tourism”. Corpora, 14 (3). Edinburgh University Press. 351-378. ISSN: 1749-5032. DOI: https://doi.org/10.3366/cor.2019.0178).
- Durán Muñoz, I. 2019. "Evaluación de recursos-e con corpus desde una perspectiva terminológica". En Seghiri Domínguez, M. La lingüística de corpus aplicada al desarrollo de la competencia tecnológica en los estudios de traducción e interpretación y la enseñanza de segundas lenguas. Berlín: Peter Lang. 277-295. ISBN: 978-3-631-74122-1
- Durán Muñoz, I. 2016. "Producing Frame-Based Definitions: A Case Study". Terminology, 22 (2). 223-249. ISSN: 0929-9971.
- Costa, H.; Durán Muñoz, I.; Corpas Pastor, G. y Mitkov, R. 2016. "Compilação de Corpos Comparáveis Especializados: Devemos sempre confiar nas Ferramentas de Compilação Semi-automáticas?" Linguámatica. 8 (1). 3-19. ISSN: 1647-0818.
- Durán-Muñoz, I., Corpas Pastor, G., Mitkov, R. y Ha, L. A. 2015. "Introducing ProTermino: a new tool aimed at translators and terminologists". Actas del VI Congreso Internacional de la AIETI. Las Palmas de Gran Canaria, 23-25 de enero de 2013. 623-637. ISBN: 978-84-9042-138-3.
- Durán Muñoz, I. 2014. "Aspectos pragmático-lingüísticos del discurso del turismo de aventura: estudio de un caso". Revista Normas, 4. 49-69. ISSN: 2174-7245.
- Durán Muñoz, I. 2014. "Cross-domain disharmonization. A case study with adventure activities in legal and tourist domains in Spain", en R. Temmerman y M. Van Campenhoudt (eds.). The dynamics of culture-bound terminology in monolingual and multilingual communication. Series Terminology and Research and Practice. Ámsterdam/Filadelfia: John Benjamins. 79-98. ISBN: 978-90-272-2340-1
- Durán Muñoz, I. y Baustista Zambrana, R. 2013. "Applying ontologies to terminology: Advantages and Disadvantages". Hermes - Journal of Language and Communication in Business, 51 (2). 65-77. ISSN: 0904-1699.
- Durán Muñoz, I. 2012. La ontoterminografía aplicada a la traducción. Propuesta metodológica para la elaboración de recursos terminológicos dirigidos a traductores. Colección Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturelleen Kommunikation. Berlín: Peter Lang. 269 p. ISBN: 978-3-631-63119-5.
Research projects
- PROYECTO EUROPEO: "Towards European Language Learning for MEdical professionals (TELL-ME)" (Ref: 517937-LLP-2011-UK-LEONARDO-LMP). ENTIDAD FINANCIADORA: Proyecto Leonardo-da-Vinci. Proyecto Leonardo-da-Vinci. Programa Lifelong Learning. Comisión Europea. DURACION: 2012-2013.
- PROYECTO EUROPEO: "EXPERT (EXPloiting Empirical appRoaches to Translation)" (Ref: 317471). ENTIDAD FINANCIADORA: Seventh Framework Programme for Research, Technological Development and Demonstration. Comisión Europea. DURACION: 2012-2016.
- PROYECTO NACIONAL: "INTELITERM: Sistema inteligente de gestión terminológica para traductores" (n.º de referencia FFI2012-38881). ENTIDAD FINANCIADORA: Ministerio de Economía y Competitividad. DURACION: 2012-2015.
- PROYECTO NACIONAL: "VIP: sistema integrado Voz-texto para IntérPretes" (n.º de referencia FFI2016-75831). ENTIDAD FINANCIADORA: Ministerio de Economía y Competitividad. DURACION: 2017-2020.
- PROYECTO AUTONÓMICO: "TERMITUR: Diccionario inteligente TERMInológico para el sector TURístico (alemán-inglés-español)" (Ref. HUM2754, 2014-2017. Junta de Andalucía). ENTIDAD FINANCIADORA: Proyecto de Investigación de Excelencia en equipos de investigación andaluces de las Universidades públicas y Organismos de investigación de Andalucía. Junta de Andalucía. DURACION: 2014-2017